Cuando hablamos de traducciones e interpretaciones existen varios tipos de modalidades, pero las dos principales son la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea.

Interpretación simultánea: como su nombre lo exterioriza, es la traducción que sucede de manera fluida. Es decir, el o los intérpretes simultáneos realizan la traducción a medida que van escuchando el mensaje.

Esto es realizado desde las cabinas de traducción, de manera tal que el sonido pueda ser aislado y luego se transmite el audio a los destinatarios del público.

Interpretación consecutiva: al contrario de la interpretación simultánea, es una modalidad que es realizada con pausas intermedias. En este proceso, el intérprete no traduce al mismo tiempo que habla la persona. El primer objetivo es escuchar el mensaje, luego retiene la información y finalmente hace la interpretación. Del mismo modo, en la interpretación simultánea, existe la posibilidad de hacerse la traducción en diferentes idiomas, pero esto lleva como resultado que es poco práctico debido a que se tendrían que hacer numerosas pausas para poder traducir el mensaje en cada idioma, además en este proceso podría perderse mucha información valiosa si el tiempo de intervención se extiende más de lo normal.

Como un ejemplo destacamos algunos tipos de eventos comunes en los que se realiza interpretación simultánea y consecutiva:

-Consejos de la ONU: se da como ejemplo en la interpretación simultánea. Habla un moderador y los que atienden, tienen audífonos por donde pueden oír una traducción fluida y en vivo de lo que este está diciendo.

-Entrevistas en vivo: en la interpretación consecutiva son realizadas por periodistas cuando entrevistan a un extranjero en su público local, le preguntan en su idioma nativo y luego de escuchar la respuesta le informan al público qué le preguntaron y qué respondió la persona entrevistada.

-Miss Universo: otro evento en el cual se puede evidenciar la traducción consecutiva es este, donde las concursantes responden en su lengua materna y luego un interprete informa al público lo que la persona ha dicho en el idioma de la localidad donde se está realizando el certamen.

-Conferencias deportivas con atletas de otra nacionalidad: son un ejemplo de interpretación consecutiva, a estos deportistas les acompaña un intérprete que traduce tras cada pausa hecha por el deportista, frase por frase.

 
Interpretación y sus diferencias con la traducción


La interpretación es una profesión muy poco conocida y en muchas ocasiones es confundida con la traducción, cabe destacar que la interpretación se centra en la comunicación oral, mientras que la traducción se centra en textos.

La forma más sencilla para definir la interpretación simultánea y la interpretación consecutiva es explicar la diferencia, por lo cual en el siguiente texto les hablaremos un poco más sobre estos dos tipos de traducciones:

Interpretación simultánea: es la interpretación oral de un discurso a medida que se va desarrollando, debido a que el intérprete habla al mismo tiempo que el orador inicial, sin ningún tipo de pausas.


Interpretación consecutiva: usualmente es utilizada para las conversaciones uno a uno (reuniones, procesos legales, citas médicas).


Servicio de traducciones e interpretaciones en Medellín, Bogotá y Cali

En Success Communication Service podemos ofrecerte servicios completos, contando desde traducciones oficiales y apostillas de documentos, hasta expertos intérpretes simultáneos. Para así mejorar y solucionar de esta manera todas las necesidades de comunicación en diferentes lenguas, y al mismo tiempo de usuarios con solicitudes en otros idiomas, convirtiéndonos en sus principales aliados. 


Por medio de nuestros servicios aconsejamos a nuestros usuarios en sus diligencias, evitando así la incomodidad de presentar un documento mal redactado, o no certificado ante entidades importantes.

Para ofrecer un servicio tan completo, contamos con un amplio personal acreditado por la Universidad Nacional de Colombia y Universidad de Antioquia, quienes tienen la experiencia suficiente para ofrecer un servicio de traducción eficaz, profesional, integral e inmediato con el cual te sentirás más que seguro de estar con nosotros. Nuestros traductores destacan por un trato amable, detalle que se ha vuelto distintivo de nuestra empresa.

 

¿Por qué elegir a Success Communication Service para interpretación simultánea y consecutiva? 


Nuestro inicio en el mundo de la traducción e interpretación fue exactamente hace 11 años, como un pequeño proyecto para poder cumplir con la demanda de todo tipo de personas (estudiantes, amigos, entre otros) que requerían de la traducción oficial de sus documentos.

En la actualidad, somos una empresa 100% profesional con una gran estructura, incluyendo personas profesionalmente preparadas para brindar un servicio de calidad. Después de varios años de servicio nos estamos expandiendo a nivel nacional e internacional motivo por el cual todos

Nuestra sede está ubicada en el departamento Antioqueño, específicamente en Medellín, contamos con traductores oficiales, facilidades para pagar, alquiler de equipos de traducción, apostilla de documentos, traducción de documentos, servicio al cliente y mucha más información detallada que encontrarás en nuestra página web.

Uno de los reconocimientos más importantes que tenemos es por la Embajada de Canadá por el buen desempeño de los intérpretes de Success Communication durante diferentes proyectos. Nuestros procesos administrativos, estándares, traductores e intérpretes simultáneos se están adaptando a este nuevo reto. ¡Pide tu cotización!

Compartir este blog