Cuando de interactuar con otros se trata, mantener una comunicación fluida es uno de los factores más importantes, sobre todo en el mundo de los negocios. Aun así, en ocasiones esta tarea resulta difícil de ser llevada a cabo, especialmente si se presenta una diferencia de idiomas entre los individuos.

Es justo en este momento cuando una interpretación simultánea se convierte en la protagonista, haciendo posible el establecer una charla fluida pese a los idiomas que se presenten.

Por ello, si está preparando una junta importante y domina poco un idioma, acudir a un profesional en lenguas extranjeras es su primera necesidad. En Success Communication Service le contamos los pormenores de contratar un intérprete y cuándo resulta fundamental hacerlo.

¿Qué es intérprete simultáneo?

Un intérprete es aquél profesional capaz de traducir de forma oral las conversaciones dadas entre individuos en una lengua extranjera o diferente a la del oyente. Cuando sus interpretaciones son simultáneas, estos se encargan de traducir en tiempo real, y en el idioma del oyente, los mensajes que el emisor esté transmitiendo. 

Para llevar a cabo la labor de interpretar conversaciones de manera simultánea, es necesario que los profesionales reciban una formación específica. Generalmente, estos deben poseer un nivel de habla del idioma bastante elevado, a fin de entender los acentos nativos.

Intérpretes simultáneos. Primer plano de la vista trasera del público.
Intérpretes simultáneos. Primer plano de la vista trasera del público.

¿Cuándo es necesario contratar a un intérprete?

Dentro de empresas, canales de TV, estaciones de radio, conferencias o demás actividades que logren reunir dos o más idiomas, solicitar una interpretación simultánea es más que necesaria.

Estos traductores profesionales brindan a los oyentes una continuidad con respecto a las ideas expresadas durante la reunión, facilitando la conexión entre ambas partes. 

Tenga en cuenta que en las actividades antes mencionadas ahorrar tiempo suele convertirse en un factor fundamental, pues en la mayoría de los casos, perderlo se traduce en gastos adicionales. Una mala comunicación debido a la diferencia de idiomas podría extender las juntas mucho más de lo necesario, e incluso, dar paso a malentendidos.

Es aquí cuando la labor de un intérprete experto en el área se convierte en un bien de primera necesidad, brindando apoyo a todos los presentes en la sala.

¿Cómo contratar al intérprete simultáneo correcto?

La tarea de traducir a tiempo real lo que sucede en una sala o junta de trabajo es, en la mayoría de los casos, una labor bastante exigente debido a su nivel de intensidad. Para que esta pueda ser llevada a cabo correctamente, el profesional en idiomas debe reunir una serie de aspectos fundamentales.

Por ello, si está pensando en solicitar una interpretación en vivo entre dos o más idiomas, tener en cuenta los siguientes factores le ayudará a asegurar los mejores resultados.

Nivel de educación

El trabajo de un intérprete simultáneo de inglés a español u otro idioma es, convencionalmente, una tarea que requiere de bastante agilidad y desenvolvimiento en ambas lenguas. Es por esto que, contactar con un individuo con un nivel de educación técnico o profesional será su mejor opción.

Recuerde que, para realizar una interpretación acertada, el profesional en lenguas extranjeras debe contar con conocimientos básicos dentro del área en la que se desarrollará la conversación.

La interpretación simultánea requiere de equipos especializados y profesionales para un resultado profesional. Además se hace necesario técnicos de audio que garanticen un sonido óptimo.

Artículo relacionado. 5 cualidades del intérprete de conferencias

Experiencia profesional

En el mundo de los idiomas, la experiencia y recorrido de un profesional juega un papel fundamental ya que, a mayores años de servicio, mejor será la fluidez del intérprete. Del mismo modo, podrá encontrar intérpretes que, si bien no poseen largas trayectorias.

En ambos casos, estas condiciones sirven como factores claves que le asegurará una interpretación simultánea totalmente acertada, descartando tendencias equivocaciones.

Especialidad en traducciones simultáneas

Cuando de interpretaciones se habla, tanto los contratistas como profesionales se enfrentan a una larga serie de ramas dentro del área. Entre estas se encuentran las traducciones consecutivas, bilaterales, telefónicas y por supuesto, las traducciones simultáneas. 

En ocasiones, un intérprete puede desempeñar con facilidad dos o más de estas variaciones, pero lo convencional es que se centren en una rama específica. Por ello, en Success Communication Service contamos con intérpretes profesionales y experimentados para desempeñar con éxito la interpretación simultánea.

Solicita tu interpretación a tiempo real con nosotros

Para nadie es un secreto que las barreras idiomáticas son, a grandes rasgos, uno de los problemas más convencionales en el mundo actual, sobre todo en el ámbito de negocios. Por suerte, existen profesionales orientados a brindarnos una experiencia mucho más fluida pese a la diferencia de idiomas.

Si está pensando en contratar un profesional en traducciones a tiempo real, nuestro equipo de interpretación simultánea le ofrece a los mejores de la región. Para que así, evite malentendidos y tenga acceso a una comunicación fluida incluso por períodos prolongados.

¡No busques más!

Contáctanos ahora y obtén hasta un 10% de descuento.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Compartir este blog
Abrir chat
Hola! ¿Tienes inquietudes?
Hola Bienvenido a Success Communication Service!
¿Con quién tengo el gusto de hablar?