La figura de traducción oficial en cualquiera de nuestros documentos, nos permite tener una traducción con validez legal dentro y fuera de nuestro país de origen o residencia. En Colombia una traducción oficial lleva la firma y sello del traductor oficial con el número de certificado de idoneidad.  

Según el Ministerio de Relaciones Exteriores colombiano, a partir del 1° de diciembre de 2020, las traducciones oficiales elaboradas en Colombia que surten efecto legal en este país, no se apostillan o legalizan, debido a que la firma del traductor oficial ya es válida en el territorio nacional. 

Por otra parte, las traducciones oficiales emitidas en el exterior, deben ser apostilladas o legalizadas desde el país de origen para que surtan efectos legales en Colombia.

Para las traducciones oficiales, los profesionales deben estar acreditados por la autoridad competente de su país para ejercer el oficio de traductor jurado legal. En Colombia por ejemplo, todo traductor oficial debe tener un certificado de idoneidad expedido por la Universidad Nacional (Sede Bogotá) o por la Universidad de Antioquia.

Es importante aclarar que cada entidad maneja sus propios requerimientos en relación a las traducciones oficiales. Por esta razón, es importante que siempre nos informes de manera detallada estas solicitudes, para de esta manera validarlos y cumplir con ellos.

Ten en cuenta que en Colombia, identificas una traducción oficial solo con el certificado de idoneidad expedido por los entes autorizados. Anteriormente el Ministerio de Relaciones Exteriores colombiana contaba con una base de datos para facilitar la búsqueda de los traductores pero este servicio fue suspendido a partir de diciembre de 2018.

Tipos de documentos que traducimos en Success Communication Service
1. Documentos Oficiales
Este servicio de traducción se realiza para personas naturales o empresas. En el caso de personas naturales traducimos actas de nacimiento, actas de matrimonio o divorcio, diplomas, notas, cartas bancarias, cartas personales, cartas laborales, contratos de trabajo y recomendaciones personales.

Mientras que, a las empresas les ofrecemos servicios de traducción para contratos, estados financieros, reportes integrados, documentos que deben publicar en sus páginas web y poderes especiales de extranjeros.

Estas traducciones se solicitan generalmente para procesos académicos y/o legales en el exterior, recuerda que Success cuenta con traductores oficiales en todos los idiomas inglés, alemán, italiano, portugués, mandarín, holandés, francés.

Estas traducciones oficiales llevan:

  • Encabezado de “Traducción Oficial”.
  • Firma y sello del Traductor Oficial en cada página – Este sello se compone por: nombre completo del traductor, número de resolución o certificado de idoneidad y año de expedición de dicha resolución.
  • Declaración juramentada indicando que la traducción es fiel a su documento original.

2. Documentos técnicos:
El servicio de traducciones técnicas y/o especializadas se centra en las diferentes áreas: jurídica, medicina, economía, entre otras, para este tipo de trabajo contamos con personal especializado en cada una de ellas para ofrecerte un servicio con uso preciso de términos y exactitud gramatical.

3. Traducciones especializadas:
Dentro de este tipo de documentos tenemos sentencias, estados financieros, reportes integrados, manuales de procesos, páginas web, entre otros. En Success te ofrecemos traductores y supervisores profesionales especializados en diferentes ámbitos profesionales. Además, manejamos herramientas tecnológicas (CAT TOOLS) las cuales nos permiten crear glosarios especializados para cada proyecto.

La importancia de una traducción legal no debe minimizarse. Si bien existen infinidad de traductores en línea, al ser una traducción automática estos suelen utilizar el vocabulario en el contexto equivocado y tienen errores en conjugación de verbo, sintaxis, ortografía y más, mientras que un traductor oficial investigará el tema para manejar la terminología apropiada.

Además, con una traducción oficial obtendrás un documento tan válido como el original, para asegurarte garantía ante instituciones internacionales ya sea para estudio o trabajo.

En Success Communication entendemos la importancia y responsabilidad que requieren las traducciones legales, debido a que un error en la redacción, podría afectar la coherencia y sentido del documento. Por eso, si estás en Medellín, Cali, Bogotá, o cualquier otra ciudad de Colombia, e incluso en el exterior, deja en manos de expertos tus documentos más importantes.

¿Cuánto podría costarme una traducción oficial de español a inglés o viceversa?

Si tus documentos son tipo formato y no sobrepasan las 250 palabras cobramos por cada página $28.000 COP, igual a su documento original. De igual forma podemos enviarte una cotización precisa a través de nuestro correo electrónico enviando tu documento original escaneado.

Tu servicio de traducción oficial garantizado y con altos estándares de calidad lo encuentras en Success Communication, solicita ya cotización para la traducción de tu documento, contamos con los mejores precios en Medellín, Cali y Bogotá.

Compartir este blog