Las CAT Tools o Computer-assisted translation (traducción asistida por computadora), es una base de datos de segmentos traducidos. Es decir, a medida que el traductor hace su trabajo, el software recopila la traducción y desarrolla una base de datos o memoria, como un glosario automático para cada texto.

Dicha memoria permite a un traductor volver a utilizar cualquiera de los segmentos de texto que se han traducido antes, es por esto que, cuando un término o una oración se repite, el software automáticamente muestra cómo se tradujo esa palabra u oración en el mismo texto, o incluso en otro que esté guardado en la memoria.

Las memorias de traducción pueden recuperar automáticamente estas unidades de traducción cada vez que se encuentra un fragmento de texto similar. Por ejemplo, si utilizamos frases de diez palabras y siete de ellas aparecen en una nueva frase, tenemos un 70% de similaridad y la memoria de traducción mostrará la frase anteriormente traducida.

En este sentido, la memoria de traducción evalúa los segmentos de cada texto a traducir o ya traducido, y mide su coincidencia para utilizarlos de nuevo de manera porcentual. Un segmento que muestre una similitud del 99 % de traducción con un segmento guardado puede diferenciarse únicamente por el uso de una sola letra o signos de puntuación. 

Es por esto que, si no utilizas una memoria de traducción que almacene el contenido traducido para utilizarlo en próximos trabajos, terminarás escribiendo y traduciendo las mismas frases una y otra vez. Esto puede hacer más lenta la finalización del proyecto y reducir la calidad del trabajo, lo que podría terminar con una insatisfacción en el cliente.

Cabe destacar que una de las principales ventajas de esta tecnología es el incremento de la calidad de traducción, ya que permite mantener un mismo estilo de trabajo dentro del sector  en los diferentes proyectos que pueda encargar un cliente.

Lo que hace ventajosas a las CAT Tools en la actualidad, es que éstas garantizan la consistencia de términos en todas las traducciones y reducen los tiempos de entrega, así como también disminuyen los costos de traducción.

Algunas herramientas de traducción asistidas y gratuitas han evolucionado con el tiempo y ahora se desarrollan con muchas características que antes se creían imposibles. Entre las cuales destacamos, MateCat, que plantea usabilidad al ser una plataforma gratis a través de un navegador web, permitiendo cargar los archivos, trabajar en traducciones e incluso traducir una enorme cantidad de 72 formatos de archivo.

También destacamos OmegaT, una herramienta compatible con una amplia gama de formatos de archivos. OmegaT tiene todas las características principales que suelen tener las herramientas de traducción asistida, incluida la coincidencia aproximada, la propagación de coincidencias, proyectos de varios archivos, memorias de traducción, glosarios, etc.

Por otro lado, tenemos Wordfast Professional, la herramienta de memoria de traducción que usamos en Success Communication Service. Se trata de un CAT tools independiente de nueva generación diseñado para empresas, agencias de traducción y traductores. La ventaja de esta herramienta es que se ejecuta en múltiples plataformas como son Windows, Linux, Mac, abriendo así una amplia variedad de formatos de autoedición.

Además, está también Wordfast Classic que es una herramienta diseñada como un complemento de Microsoft Word. Su estructura ligera y flexible hace que sea fácil de instalar y usar. Es por esto que fue diseñada para satisfacer las necesidades específicas del traductor individual y los grupos de trabajo de traducción que suelen utilizar principalmente Microsoft Word para traducir.

En la actualidad, las empresas enfocadas en esta área, prefieren el uso de memorias de traducción, debido a que estas herramientas informativas sirven de ayuda al traductor para desempeñar  su trabajo más rápido y eficientemente, disminuyendo los plazos de entrega.

Las CAT Tools son útiles invenciones en el campo de traducción que añaden inmediatez a un proceso de traducción eficiente.

Aquí en Success estamos esperándote para realizar tu trabajo de traducción. Asesórate con nosotros y no pierdas la oportunidad de tener un documento traducido de alta calidad. Somos expertos en traducciones oficiales e interpretaciones simultáneas a nivel nacional e internacional.

Compartir este blog